Therefore according to the powers vested in us we sentence the accused here before us Tuco Benedicto Pacifico Juan Maria Ramirez known as the 'Rat' and any other aliases he might have to hang by the neck until dead. | ดังนั้น ด้วยอำนาจที่ได้รับมอบหมาย... ...เราจึงขอตัดสินให้ผู้ถูกกล่าวหา ซึ่งอยู่ต่อหน้าเรานี่ ...ทูโค เบเนดิคโต แปซิฟิโก้ ฮวน มาเรีย รามิเรซ... |
The people in the ball are obviously extensions of our own personalities, suspended, as it were, in time, frozen in space, according to the now famous Theory of Relativity, which, briefly explained, is simply a matter of taking two eggs... | คนที่อยู่ในลูกจะเห็นได้ชัด นามสกุลของบุคคลของเราเอง ระงับตามที่มันคือในเวลา |
Everything is prepared according to your wishes | ทุกสิ่งคือ prepare according ถึงปราถนาของคุณ . |
Next year, according to regulations. | ปีหน้าตามระเบียบ |
Then according to what Teacher said just now. Let me ask you. | งั้นก็อย่างที่ท่านอาจารย์เพิ่งพูดไป ข้าขอถามท่านหน่อย. |
I will no Ionger be able to relay my Jupiter observations according to program. | ฉันจะไม่สามารถที่จะถ่ายทอด ของฉัน สังเกตดาวพฤหัสบดีตาม โปรแกรม |
It's all going according to plan. It's like a ghost ship around here. | แผนของเรากำลังดำเนินไปตามขั้นตอนครับ ไม่มีที่ผิดพลาด... |
You can judge people according to their trash. | คุณต้องบอกเขา เรื่องถังขยะ |
Where you failed utterly to either protect your fellow soldiers or regroup according to your instruction? | Where you failed utterly... ...to either protect your fellow soldiers... ...or regroup according to your instruction? |