No charge for the beautiful young woman. | ไม่เก็บเงินกับสาวน้อยน่ารักหรอกนะ |
I don't charge for it, neither. | ฉันก็ไม่ได้คิดตังค์คุณนี่ |
Wonder how much one would charge for something like that. | แล้วพวกนี้จ่ายกันเท่าไหร่เหรอจ๊ะ |
How much you charge for a windy, Wendy? | เธอคิดค่าบริการเท่าไหร่ เวนดี้ |
There is no charge for awesomeness. | ข้าไม่คิดเงินเจ้าสักแดง |
No, no. No charge. I can't charge for a kiss. | ไม่ ไม่ ไม่คิดตัง เราไม่คิดค่าบริการ จูบ หรอกนะ |
But I got out early on the assault charge for good behavior, so... | แต่ผมถูกลดโทษจากข้อหาทำร้ายร่างกาย เนื่องจากประพฤติตัวดี ก็เลย... |
What would you charge for this procedure? | แล้วงานนี้คุณคิดค่าเหนื่อยเท่าไหร่ครับ |
No charge for next month, okay? Like I'm keeping you? | เธอพูดถูก มันเก่าแล้ว |
I may have put my mother in charge for the time being, but I'm not leaving the hotel. | ฉันอาจจะให้แม่ฉันดูแลโรงแรมชั่วคราวก็จริง แต่ฉันจะไม่ทิ้งโรงแรม |