So... guess what... this A and R guy from the record company has been totally coy about which team he plays on... when I introduce you, you can totally nail him and set the record straight. | เดาสิว่า นายA และ Rจากค่ายเทปดังๆน่ะ มาจีบเธอแล้วเธอพยายามบอกปัดใคร ขอแนะนำนิดนึงนะ แต่เธอไม่ควรใส่ใจอะไรแบบนี้นะ |
Do not be coy or stupid, Persian. You can afford neither in Sparta. | เพราะมีเพียงผู้หญิงชาวสปาร์เทิน ที่ให้กำเนิดลูกคน |
What are you being so coy about? | เธอเขินอะไรน่ะ |
Don't play coy with me. You know I'll get it out of you anyway. | อย่าเลี่ยงคำถาม รู้ไม๊ ยังไงข้าก็ต้องรู้จนได้ |
Is this your coy way of telling me you want a child? | นี่เป็นวิธีแก้เขินที่จะบอกผมว่าคุณอยากมีลูกรึป่าว? |
I should be coy and secretive. | ฉันจะต้องค่อยๆโน้มน้าวเขา ทีละขั้นๆ แล้วก็อย่างช้าๆ |
The coy look like a doll bride but the head wears a helmet like a warrior. | ชมดชม้อยเหมือนตุ๊กตาเจ้าสาว แต่ส่วนหัวใส่เกราะหมวก เหมือนนักรบ |
She's not as coy as the other girls. | แต่ผู้หญิงคนนั้นไม่เหมือนผู้หญิงคนอื่น |
what a marvel... talking to his coy mistress about how they shouldn't waste any time. | คุยกัยชู้ของเขา เกี่ยวกับทำอย่างไรพวกเขาจะได้ไม่ต้องเสียเวลา |
Don't be coy with me, you little whore. | {\cHFFFFFF}ไม่ต้องอายกับฉัน \ นางโสเภณีเด็ก |