Felix, we need your help, and if you succeed you will have a cushy new job right here at Illustra. | เฟลิกซ์,เราต้องการให้นายช่วย และถ้านายทำสำเร็จ... ...นายจะได้งานใหม่แสนสบายที่อิลลัสทรานี่ |
A nice, big, cushy bed. | เตียงใหญ่นุ่มสบาย |
Because Phyllis is offering her a cushy life? | เพราะคุณย่าเสนอแต่ทางสบายให้เธอ |
I'd argue that Opie is a criminal and he's lying to make a cushy deal. | ฉันจะพิสูจน์เรื่องโอปี้เป็นจำเลย และเขาโกหกยอมรับข้อเสนอ |
Cos most of the DI's would give their right arm to be in fraud or a cushy number like that, do you know what I mean? | แต่ระดับคุณส่วนใหญ่แล้ว จะเกี่ยวข้องกับคดีฉ้อโกง หรือพวกตัวเลขอะไรทำนองนั้น คุณเข้าใจผมใช่ไม๊? |
He lives alone, cushy little suburb just outside of Oakland | พ่อหม้าย อยู่ชานเมืองเล็กๆ ด้านนอกของโอกแลนด์ |
Take on a cushy job, get married, and live your life just like that. | หางานง่ายๆทำและแ่ต่งงาน และก็ใช้ชีวิตแบบนั้นแหละ |
Nice cushy town like this? | เมืองที่เรียบง่ายดีๆแบบนั้นเหรอ ? |
Not the most cushy arrangement, but it'll keep your team close to the crime scene for now. | มันไม่สยายเลยที่จะจัดการที่นี่ แต่มันทำให้ทีมของคุณอยู่ใกล้ที่เกิดเหตุที่สุด ตอนนี้ |
Kohl vanishes without a trace, and his teammates end up living cushy lives in New York. | โคลหายตัวไปโดยไร้ร่องรอย และเพื่อนร่วมทีมต่างจบลง โดยการใช้ชีวิตเรียบง่ายในนิวยอร์ค |