The directive is NSC 3-4-2/2-3, Top Secret, January 30, 2001. | สั่งเป็นสมช. 342 เฉือน-23, ความลับสุดยอด, 30 มกราคม |
My primary directive is to protect the students of this institution... and all, indeed all mankind... from the menace that is another Stifler. | เจตนาที่ผมตั้งไว้ อย่างแรกคือปกป้องนักศึกษาของสถาบัน และทั้งหมดนี้ แท้จริงแล้วผมใจดีมากนะ สำหรับสิ่งแย่ๆที่จะเกิดขึ้นกับคุณ สตีฟเลอร์ตัวแสบ |
But your primary directive is the preservation of our lives, right? | แต่คำสั่งเบื้องต้นของนายคือคุ้มครอง ชีวิตพวกเราด้วยไม่ใช่เหรอ |
- I've been given the directive to either step up my investigation of Quinn or close it. | ฉันได้รับคำสั่งให้มา เร่งมือสืบสวนไม่ก็ปิดบัญชีซะ |
Now, I am in receipt of a directive which tells me that I am to make myself useful to you in whichever way that you request or require. | ฉันได้รับคำสั่ง ให้ช่วยเหลือนายอย่างเต็มที่ ไม่ว่านายจะร้องขออะไรมาก็ตาม |
You've read that directive there which clearly states that I am in charge of this operation. | คุณเข้าใจคำสั่งดีแล้ว ว่าผมเป็นหัวหน้าในปฏิบัติการคราวนี้ |
A stronger directive from agent walker. | ได้รับการบอกทางจาก จนท. วอล์กเกอร์ |
Your new directive is to stand down. | พวกคุณต้องอยู่เฉยๆ |
I obtained a directive from Judge Tobias Wagner instructing the sheriff to recapture and restore the boys to his custody. | ฉันได้รับคำสั่งจาก ผู้พิพากษาโทเบียส แวกเนอร์ ให้นายอำเภอไปนำตัว พวกเขากลับมาอยู่ในการดูแล |
Oh, I do have one directive from on high. | โอ้ มีคำสั่งจากเบื้องบน |