I am easing the fuse in now. | ฉันกำลังผ่อนคลายฟิวส์ในขณะนี้ อะไร? |
May I assume that... the upshot of all this is that you will not be easing gracefully into retirement? | ขอฉันสมมุตินะว่า ผลสรุปของเรื่องทั้งหมดนี้ ก็คือคุณจะไม่ยอมเกษียณอย่างสงบใช่ไหม |
So Sarah said there's going to be an easing up of the Chuck surveillance. | ดังนั้น ซาร่าห์เลยบอกว่าจะ จับตาดูชัคให้น้อยลง |
You mind easing away so I can dance with my daughter? | จะเป็นไรมั้ย ถ้าฉันจะขอเต้นกับลูกสาวฉันน่ะ |
Well, we fully intend on easing your worries, mr. Schiff. | เราตั้งใจอย่างมากที่จะให้คุณคลายกังวล คุณชิฟฟ์ |
Mind easing up on that piece? | ช่วยเอาไอ้นั่น ออกไปห่างๆนิดนึงได้ไหม? |
I am easing up, baby. Come on. | ฉันทำให้สบายขึ้นทารก มาใน |
The only time I went down was when a machine was easing at the wrong time. | ตอนเราลงฉันกลัวเบาเครื่องผิดเวลา คุณกำลังจะทำให้ |
It's like we're insects on a piece of paper and they're easing us out of the house. | ฉันไม่รู้ มันเหมือนเรากำลังแมลง บนแผ่นกระดาษ และมันกำลังผ่อนคลายเราออก จากบ้าน |