This is a fallout shelter for VIPs. | ที่นี่คือหลุมหลบภัยสำหรับบุคคลสำคัญ |
It's a good number considering the fallout from... | นับว่าสูงแล้ว หลังจากการเหตุ... |
The fall out from all this, the purported killer Lincoln Burrows who has fled the country on a nationwide manhunt will be exonerated of all charges effective immediately. | The fallout from all this นักโทษประหาร ลินคอร์น เบอร์โรว์ ผู้ซึ่งได้นำพาประเทศไปสู่การล่าอาชญากรทั่วประเทศ |
So as long as we get Bauer in custody, we should be able to keep the fallout contained. | ดังนั้นถ้าเมื่อไรที่เราได้ตัวบาวเออร์ เราน่าจะหยุดการรั่วไหลข้อมูลได้ |
She's fallout from the frobisher case. | เธอเหลือมาจากคดีโฟรบิเช่อร์ |
Until you had the fallout during the IBC Global case? | จนคุณตกลงรับทำคดี IBC เหรอคะ? |
The fallout from this from a geopolitical standpoint is staggering. | เหตุการณ์ไม่คาดคิดนี้เนื่องมาจากจุดยืนทางการเมือง ที่กำลังสั่นคลอน |
With anticipated wind patterns, the fallout drift would head south. | ฝุ่นปรมาณูจะลงใต้ |
I've been assured the investigation will move swiftly but unexpected fallout of an event like this can always complicate things. | ฉันได้รับการยืนยันว่าจะมีการเร่งปิดคดีนี้ แต่การตายแบบพอเหมาะอย่างนี้อาจทำให้พวกเขาสับสนนิดหน่อย |
Good. The fallout radius will include a good part | ดีั รัศมีการยิงจะรวมถึง แหล่งทำเลดีๆ |