Schultz, why have you forsaken me? | ชูลท์ซ ทำไมทำกับฉันอย่างนี้ |
What a godforsaken place. | ที่นี่มันอะไรกัน |
Jumped overboard about 200 yards out to sea... swam back to this godforsaken place. | กระโดดลงน้ำ ประมาณ 200 หลาออกไปทะเล ... ว่ายกลับไปนี้ สถานที่ปราศจากพระผู้เป็นเจ้า |
Ferguson's sausages... only good thing that came out of that godforsaken place. | ไส้กรอก Ferguson 's ... สิ่งที่ดีเท่านั้น ที่มาจากสถานที่ที่ป? |
In all my godforsaken life, I've never known... what it was like to want to kill somebody until now. | ปราศจากพระผู้เป็นเจ้าในชีวิตของฉันทั้งหมด, ฉันไม่เค สิ่งที่มันเป็นเช่นกับความต้องการ จะฆ่าใครสักคนจนถึ? |
What a godforsaken place! | บ้านป่าเมืองเถื่อนอะไรอย่างนี้ |
So you were gang raped, forsaken by your parents and became a runaway. My father beat me up. | เธอเป็นพวกเด็กมีปัญหา พ่อเม่เลิกกันงั้นสิ |
Using her magic to force me to climb all those godforsaken stairs. | ใช้เวทมนต์บังคับฉันให้ปีนไอ้บันไดนั่น |
Well, since I'm doomed to die on this forsaken island, | งั้น, ตั้งแต่ฉันถูกกำหนดมาเพื่อตาย บนเกาะที่ถูกที้งนี้, |
You're the one who wanted this godforsaken house. | คุณเองที่อยากได้ไอ่บ้านเปรตหลังนี้ |