I suppose that's why you married me, because you knew I was dull and gauche and inexperienced, and there'd never be any gossip about me. | นี่คงเป็นเหตุผลที่คุณเเต่งงานกับฉัน เพราะว่าคุณรู้ว่าฉันมันจืดชืด ซุ่มซ่ามไร้ประสบการณ์.. เเละคงไม่มีอะไรให้นินทาเกี่ยวกับฉันได้ |
Thank goodness for the gossip that gets us through the day | ขอบคุณพระเจ้าที่ยังมีข่าวซุบซิบ ให้เราผ่านแต่ละวันไปได้ |
But I would never say such things. For gossip is the lowest form of discourse. | บางทีเราอาจจะเข้าใจผิด แต่แหมอาการหล่อนออกซะขนาดนั้น |
- Young man, I will not be the subject of gossip in my own establishment. | ที่รัก ชั้นไม่อยากให้ใครมานินทาชั้นในที่ทำงานนะจ๊ะ |
I've heard a lot of gossip about you. | ผมได้ยินเรื่องของคุณมาบ้าง |
It may be gossip to you, but it's serious to me. | มันอาจจะเป็นข่าวซุบซิบน่าสนุกสำหรับเธอ แต่มันเป็นเรื่องสำคัญสำหรับชั้น |
I'm afraid gossip and protocol are the least of my worries now, councilman. | ข้าจะเชื่ออย่างไร เมื่ออยู่นอกกำแพงบ้านตนเอง ? แม้ที่นี่ เธเรินยังมีหูตาที่ก่อความ งุนงงและหวาดกลัวให้สปาร์ทาได้ |
And a good gossip about the new neighbors. | นินทาเรื่องเพื่อนบ้านใหม่ของเรา |
So... if it isn't the early morning gossip brigade. | แล้วมันคือ... นี่มันไม่เช้าไปหน่อยเหรอ ที่จะจับกลุ่มซุบซิบกัน |
There's nothing gossip girl likes more than a surprise, and we hear blair waldorf's got a 2-for-1 special-- her mom eleanor, who just returned from paris, and serena van der woodsen, brunch buddies. | สาวช่างเม้าท์จะชอบอะไรไปกว่าเรื่องเซอร์ไพรส์ และเราได้ยินมาว่าแบลร์ วาร์ดอฟล์มีเรื่องเซอร์ไพรส์สุด ๆ คุณนายเอเลนอร์ แม่ของเธอ เพิ่งกลับจากปารีส |