I suppose I've to hand it to you for a fast worker. How did you manage it? | ต้องยกตําแหน่งคนมือไวให้เธอเลย เเล้วเธอใช้ไม้ไหนละ |
Got to hand it to you, treasure! The last of the V8 Interceptors! | ต้องยกนิ้วให้นายเลยว่ะ V8 อินเตอร์เซปเตอร์คันสุดท้าย |
I gotta hand it to you, Magnus. | ต้องยกนิ้วให้นายนะ แม็กนัส |
Gotta hand it to you. You're a Jedi Master of bullshit. | แกมันจอมตอแหลแห่งยุคอยู่แล้วนี่ |
Okay. Well, I got to hand it to you. | โอเค เอาล่ะ ผมจะเอาให้คุณดู |
You know, I have to hand it to your dad. | หนูรู้มั้ยต้องชมพ่อของหนูน่ะ |
Have to hand it to her-- Wot I calls enterprise... | ต้องนับถึอเธอจริงๆ-- นี่สิที่เรียกว่ากิจการ |
Well, you gotta hand it to her. | ต้องชมเธอจริงๆ |
You got to hand it to Len, because he ain't half a naughty bastard. | คุณต้องยกนิ้วให้เลน เพราะเขาไม่ได้เลวไปซะทุกเรื่องหรอก |
He doesn't know what I'm talking about? That's so weird. So, you didn't actually just remove the offending video from the camcorder and then hand it to Lester, who is now hiding it behind his back? | ไม่รู้จริงอ่ะ แสดงว่านายไม่ได้ย้ายคลิปจากกล้อง... |