Injured in action, August 1,940, and honorably discharged. | ได้รับบาดเจ็บในสนามรบ สิงหาคม 1940 และได้รับประกาศ ยกย่อง |
You'd rather sit here in terror and squeeze out a few more wretched days of life than die fighting honorably for a chance at freedom? | เจ้าเลือกจะนั่งที่นี่ด้วยความหวาดกลัว และนั่งนับวันเวลาที่เหลือของชีวิต หรือสู้อย่างกล้าหาญ เพื่อโอกาสที่จะเป็นอิสระ |
What about all the people who are depending on you to clean the city up and to do it honorably and... | แล้วชาวเมือง ที่หวังในตัวนายละ ว่านายจะปกป้องเมืองนี้ อย่างมีเกียรติ และ.. |
I think your father has served our country honorably and deserves to attend his daughter's wedding. | ฉันคิดว่าพ่อของนาย รับใช้ประเทศได้อย่างน่ายกย่อง และสมควรได้เข้าร่วม งานแต่งของลูกสาว |
The greatest way to live honorably is to be what we pretend to be. | "วิธีที่ดีที่สุดที่จะอยู่อย่างมีเกียรติ คือเป็นในสิ่งที่เราแสร้งเป็น" |
He was honorably discharged from the Army ten months ago after serving a couple tours in Afghanistan, and he's be collecting disability ever since. | เขาปลดประจำการอย่างมีเกียรติ์ เมื่อ 10 เดือนที่แล้ว หลังจากไปรบที่ อัฟกานิสถาน 2 ครั้ง |
You've done honorably by our people. | จากปู่ข้าถึงพ่อข้า กุญแจนี้ตกทอดถึงข้า |
The only creatures I've ever really loved or treated honorably are budgerigars. | สิ่งมีชีวิตเดียวที่ฉันเคยได้รักจริงๆ หรือได้รับการปฏิบัติอย่างตรงไปตรงมี budgerigars |
I served my country honorably for 32,400 bucks a year. | ผมรับใช้ประเทศชาติอย่างมีเกียรติ เพื่อเงิน 32,400 เหรียญต่อปี |