Well, if we stay down here long enough, I'll have to lay off the fuckin' booze, Steel, 'cause there won't fuckin' be any of it fuckin' left. | ถ้าอยู่ที่นี่นานอีกหน่อย ฉันเปิดผับไปแล้ว สตีล เพราะร้านแถวนี้มันปิดหมดแล้ว |
Hey, lay off the chips, Buchan. | - ขอโทษนะทุกคน เลิกกินได้แล้วบัคแคน |
Will you lay off the ""jockstraps"" thing? | นี่เธอช่วยเอาคำว่า 'กระจับ' ออกไปได้แมะ? |
Seriously, Evan, lay off the blow. | lay off the blow. |
I just had to lay off three of my actuaries. | ฉันเพิ่งไล่พนักงาน ออกไปสามคน |
Actually. You wanna lay off the black pudding. | ไม่กินไส้กรอกนั่นเหรอไอ้หนู |
the one that needs to lay off the burgers? | เจ้าคนที่ต้องเพลาๆแฮมเบอร์เกอร์ลงหน่อยน่ะนะ |
Wow, I got to lay off the nuts. | ว้าว ข้าต้องเลิกบ้าซะแล้ว |
-You wanna lay off that vodka. | แต่นายน่ะลืมวอดก้าไม่ได้ |
But, you know, I don't know, I've been thinking lately I'll just lay off of it for a while because lately it's been kind of making me paranoid, so... | แต่นายก็รู้ ฉันไม่รู้สิ เมื่อเร็วๆ นี้ฉันคิดเอาไว้ ฉันเพิ่งจะเลิกปรุงมาสักพัก เพราะไม่นานมานี้ มันจะให้ฉันเป็นโรคประสาทกิน |