Lester, tell Paul to get out to the lumber camp to get the helicopter up here. | เลสเตอร์ บอก พอล จะได้ออกไปที่ค่ายไม้ จะได้รับเฮลิคอปเตอร์ขึ้นที่นี่ |
We have a few more windows to cover up. Grab some lumber and get started. | เราต้องปิดหน้าต่างอีกสองสามบาน หยิบไม้มาเริ่มกันดีกว่า |
Works down at the lumber yard with Fin. | เขาทำงานที่โรงเลื่อยไม้ / กับฟิน |
I work at the lumber yard with Fin. | ผมทำงานที่โรงเลื่อยไม้ / กับฟิน |
Well... divorced with a shit job at a lumber yard after being rejected from the Cromwell police force. | ก็... นายออกจากงานที่โรงไม้ หลังจากเข้ากรมตำรวจไม่ได้ |
Can I use the lumber by your house? | ผมใช้ไม้ที่อยู่ที่บ้านคุณได้หรือเปล่า? |
I have business connections... so I can get the lumber for the derrick such things go by friendship in a rush like this. | ผมมีเส้นสายในธุรกิจ ผมจึงหาไม้สำหรับทำ แท่นขุดเจาะน้ำมันได้ เรื่องเร่งด่วนแบบนี้ มันต้องอาศัยความสัมพันธ์ส่วนตัว |
Making sure Oswald doesn't sell off those tracts of lumber acreage. | เพื่อให้แน่ใจว่าออสวอล์ดจะไม่ขาย พื้นที่บริเวนโรงไม้พวกนั้นทิ้ง |
See, Darby's making his move into Charming dealing at that lumber mill. | ดูสิ ดาร์บี้เดินหมากของเขาเข้ามา ข้างในชาร์มมิ่ง ซื้อขายกันที่โรงงานไม้แปรรูปนั่น |
- Access Road L-4, off the main lumber drive. | - เหมืองป่าไม้ติดกับถนนไฮเวย์L-4 ขับเข้าไปในเหมืองป่าไม้ ไม่มีอาวุธปืน |