You know, old boy, I have a strong feeling that before the day's out, somebody's going to make use of that rather expressive, though somewhat old-fashioned term, "foul play. " | รู้มั้ยฉันสังหรณ์ใจว่าก่อนที่จะหมดวัน จะมีบางคนใช้สํานวนที่สื่อความหมาย... ซึ่งถึงแม้จะโบราณที่เรียกว่า 'เล่นตุกติก' |
Come make use of me | มาทำให้ฉันมีประโยชน์เถิด |
We'll make use of this trip! Baseball? | อย่าโกหกฉันนะ |
You have to make use of the objects around you. | ต้องใช้ประโยชน์สิ่งของที่มีอยู่รอบๆ |
Got to make use of my time. For her and my future's sake. | ผมจะใช้เวลาให้เป็นประโยชน์ เพื่อเธอและเพื่ออนาคตของผมเอง |
Hey, how can you make use of your own nephew to do this? | นี่, นายใช้ให้หลานของนาย มาทำอย่างนี้ได้ยังไง? |
We do offer jobs that will make use of English and allow you to work overseas. | เราก็เสนองานที่จะได้ใช้ภาษาอังกฤษ และไปทำงานต่างประเทศแล้ว |
The best we can do is make use of me while I'm still me. | สิ่งที่ดีที่สุดที่เราทำได้ คือใช้ประโยชน์จากตัวฉัน ในตอนที่ฉันยังเป็นตัวเองอยู่ |
Prosecutor's Office will certainly keep their eyes open to make use of this to remove you Congress badge. | สำนักงานอัยการต้องคอยจับตา เพื่อใช้เรื่องนี้ให้คุณหลุดจากสภา |
After I banished him, I thought I'd make use of him, give him the chance to earn his way back to the colony. | หลังจากเนรเทศเขา ผมก็คิดว่าควรใช้ประโยขน์จากเขา เพื่อให้โอกาสเขาแก้ตัว กลับเข้าอาณษนิคมได้อีก |