I merely thought that you might find a costume among the family portraits that would suit you. | ฉันเพียงเเต่คิดว่าคุณอาจเจอชุดที่เหมาะกับคุณ ได้จากบรรดาภาพวาดของตระกูล |
Tell him all about it. I don't know what you mean. I merely said I hoped to give up selling cars and retire into the country. | ผมแค่บอกว่าผมหวังจะเกษียณตัวมาอยู่ชนบท |
Remember, Gripweed, medals are merely milestones on the road to final victory. | เหตุการณ์สำคัญบนถนนเพื่อชัย ชนะครั้งสุดท้าย ขอแสดงความยินดี. |
I don't wish to belittle D'Arnot's contribution... but he was merely a part of an expedition. | ฉันไม่ต้องการที่จะมีส่วน ร่วมดูแคลน ดึอาโนท ของ ... แต่เขาก็เป็นเพียงส่วนหนึ่ง ของการเดินทาง |
Indeed, no, sir. I'm merely a humble butler. | ไม่ใช่หรอกครับ ผมเป็นแค่พ่อบ้านเท่านั้น |
Vampires, and this castle, are merely ghosts forgotten by time. | ทั้งแวมไพร์ ทั้งปราสาท และปีศาจพวกนี้ ควรถูกลืมไปตามกาลเวลา |
Listen, nowadays you have to think like a hero just to behave like a merely decent human being. | ฟังในปัจจุบันคุณต้องคิดเหมือนพระเอก เพียงเพื่อให้มีพฤติกรรมเหมือนมนุษย์เพียงที่ดี |
So, promise me that if I ever find the courage to think like a hero, then you will act like a merely decent human being. | ดังนั้นสัญญากับฉันว่าถ้าฉันเคยพบความกล้าหาญที่จะคิดเหมือนพระเอกที่ แล้วคุณจะทำหน้าที่เหมือนมนุษย์เพียงที่ดี ใช่มั้ย? |
So Ali turns out to be merely Aladdin. Just a con, need I go on? | ที่จริงคือ อาลี คือ อะลาดิน ขอต่อแล้วกัน |
Miscarriage-prone female reproductive system is merely an extension... of the body's natural and necessary instincts to reject foreign matter. | ผู้หญิงที่มีแนวโน้มแท้งบุตร จริงๆแล้วเป็นระบบภูมิคุ้มกัน ที่ร่างกายทำการปฏิเสธวัตถุแปลกปลอมตามธรรมชาติ |