For the world has grown full of peril and in all lands love is now mingled with grief. | โลกตอนนี้นั้นเต็มไปด้วยภยันตราย ไม่ว่าจะดินแดนไหนก็ตามตอนนี้ ความรักนั้นผสมปนเปไปกับความหดหู่ใจ |
The son wouldn't have mingled with other children. | ลูกชายเค้าไม่ค่อยสุงสิงกับเด็กคนอื่นๆนัก |
So I mingled with some private Ioan sharks. | ผมก็เลยต้องเข้าไปพัวผัน กับพวกเงินกู้หน้าเลือด |
Perhaps he's emulating Shakespeare's Henry V, who dressed as a commoner and mingled among them, to find out how he was being perceived by his subjects. | เขาอาจเลียนแบบ เฮนรี่ เดอะ ฟิฟธ์ของเชคสเปียร์ ที่แต่งตัวเป็นสามัญชน มาปะปนอยู่กับราษฎร เพื่อสืบดูว่าพวกเขาคิดกับเขายังไง |
In their wars with the ancient kings, the high priestesses of the old religion took the blood from a girl and mingled it with that of a serpent. | ในสงครามกับกษัตริย์โบราณ นักบวชหญิงสูงส่งของศาสนาโบราณ นำเลือกจากเด็กสาวมาและผสมกับเลือดงู |
Like our ancestors before us, we gather under the mingled light of Barsoom's first lovers, | เช่นเดียวกับบรรพบุรุษของเราก่อนหน้านี้ เรามารวมกันอยู่ ณ ใต้แสง ของคู่รักคู่แรกแห่งบราซูม |