I am sure there was some great neglect on their part, for she is not the kind of girl to do that sort of thing, if she had been properly looked after! | หล่อนไม่ใช่ผู้หญิงที่จะทำอะไรแบบนั้น ถ้าเพียงหล่อนมีคนดูแลที่เหมาะสม |
And I always counter point out there's no organization on this planet that can neglect its economic foundation. | และผมมักโต้แย้งเสมอว่า ไม่มีองค์กรไหนในโลก ที่สามารถละเลยรากฐานทางเศรษฐกิจ |
As soon-to-be priests we shouldn't neglect Russian sheep. | อีกไม่ช้าพวกเราก็ต้องบวชเป็นพระจริง ๆ เราก็ต้องละทิ้งแกะรัสเชี่ยนพวกนี้ซะแล้ว |
Husbands barely able to look at their wives, wives on their backs in motel rooms with perfect strangers, people who bear children only to neglect them. | สามีกับภรรยาที่แต่ก่อนรักกันดี แต่บัดนี้ แต่บัดนี้กลายเป็นแค่คนแปลกหน้า |
How can you neglect your guest and eat on your own? | คุณละเลยแขกของคุณ แล้ว กินคนเดียว ได้ยังไง? |
I've longed to witness such an event, and yet I neglect that in human coupling millions upon millions of cells compete to create life for generation after generation until finally, your mother loves a man Edward Blake, the Comedian, a man she has every reason to hate and out of that contradiction, against unfathomable odds it's you- | เป็นสิ่งที่ผมเฝ้ารอจะพบเห็นมานาน โดยที่มองข้ามไปว่า... ...ในการจับคู่ของคน... ...หลายต่อหลายล้านเซลล์ รวมกันก่อกำเนิดเป็นชีวิต... |
But she missed a lot of school And he was charged with neglect of a minor. | โจดี้อยู่บ้านอุปถัมภ์ตอนนี้ |
But one thing they neglect to mention is how... sad life can be. | แต่ก็มีบางอย่างที่ พวกเขาละเลยที่จะบอก... ชีวิตมันเศร้าได้ขนาดไหน |
No parent would neglect their child out of fear of hell. | No parent would neglect their child out of fear of hell. |
Someone is over here crying about a fingertip, and you're going to neglect your body this way? | คนตรงนี้ร้องไห้กับแผลแค่ปลายเล็บ แล้วเธอจะไม่สนใจร่างกายของตัวเองแบบนี้เหรอ? |