Then we went after the oceans the great oceanic commons and we created laws and regulations that would allow countries to claim a certain amount of water outside their coastal limits for exploitation. | จากนั้นเราก็เอาพื้นน้ำมหาสมุทรที่เป็นสมบัติส่วนรวม มาออกกฎหมายและข้อบังคับต่าง ๆ อนุญาตให้แต่ละประเทศ |
I'm one of the survivors of oceanic flight 815. | ผมเป็นผู้รอดชีวิตจาก เที่ยวบินโอเชี่ยนิก 815 |
I'm one of the oceanic six! | ผมเป็นหนึ่งใน โอเชียนิก ซิกนะ |
I'one of the oceanic six! | ผมเป็นหนึ่งใน โอเชียนิก ซิกนะ |
Is that why you kept shouting, "hey, I'm one of the oceanic six"? | แล้วทำไมคุณถึงยังตะโกนละ เฮ้! ผมเป็น หนึ่งใน โอเชียนนิค ซิกละ? |
I'm an attorney for oceanic airlines. | ผมเป็นทนายความของ สายการบินโอเชี่ยนนิค |
Miss austen and i were both passengers on oceanic flight 815, | มิสออสตินและผมต่างก็เป็นผู้โดยสาร\ของสายการบินโอเชียนิค เที่ยวบินที่ 815 |
The equalization of the oceanic seabeds has not turned out to be as extreme as we expected. | การปรับตัวของพื้นแผ่นดินใต้สมุทร ไม่ได้ออกมารุนแรงมากมายอย่างที่เราคิด |
This is the story Of the six who came home... ladies and gentlemen, The survivors of oceanic 8-1-5. | นี่คือเรื่องราวของทั้ง 6 คนที่ได้กลับบ้าน ท่านผู้มีเกียรติ ผู้รอดชีวิตจากเที่ยวบินโอเชียนิค 815 |
Lost the story of the oceanic 6 | อสุรกายดงดิบ ตอนพิเศษ : |