Still a little on edge from being shot at, but I'll be OK. Thanks for asking. | กระสุนเฉียดไปนิดเดียว แต่ไม่เป็นไร, ขอบคุณนะที่ถาม. |
I'm sorry. I'm not putting you on edge with my behavior, am I? | ฉันขอโทษ ฉันไม่ได้ตั้งใจ ให้เธอตกใจกับการทำตัวของฉัน |
I apologize. I've been on edge lately. | ฉันขอโทษ ฉันเกินเลยไปหน่อยช่วงนี้ |
Your boys seem a little on edge Mr. McPherson. | เด็กคุณดูเคร่งเครียดไปหน่อยรึเปล่าคุณแม็คเฟอร์สัน |
A killer put everyone on edge can't believe she is dead | คนร้ายได้ก่อเหตุฆาตกรรม - /ม่อยากจะเชื่อว่าเธอตายแล้ว |
We're all on edge here. | พวกเรากำลังเผชิญความสูญเสียอยู่ |
Leith's been on edge the past few weeks, but I can't believe... | ลีทค่อนข้างจะมีปัญหาอยู่หมู่นี้ แต่ฉันไม่อยากจะเชื่อ |
I guess I'm still on edge about what happened with Dr. Banks. | ฉันได้ยินมาว่าคุณมีอะไรจะถามฉัน เรื่อง ดร.แบงค์หรอค่ะ |
Both residents and visitors to Atlantic City are on edge tonight as the Circle of 8 killer has apparently struck again. | ทั้งผู้อาศัยและนักท่องเที่ยว ในแอตแลนติกซิตี้ กำลังอยู่ในอันตรายคืนนี้ เมื่อนักฆ่าหมายเลข 8 ออกมาฆ่าอีกครั้ง |
No, I'm just kind of on edge today. | ไม่หรอก วันนี้ฉันกำลังยืนอยู่บนหน้าผา |