Our fathers came across the prairie fought Indians, fought drought, fought locusts, fought Dix! | พ่อเราอุตส่าห์บุกป่าฝ่าดง ...ต่อสู้กับอินเดียนแดง ความแห้งแล้ง และไอ้ดิ๊กซ์ |
Well, it got so that every piss-ant prairie punk who thought he could shoot a gun would ride into town to try out the Waco Kid. | ฉันมักเจอพวกจิ๊กโก๋ ...มาขอดวลปืน... ...คิดจะโค่นแว็คโก้ คิด |
All right, folks, I know you're a bit confused wondering what you're doing out in the middle of the prairie in the middle of the night. | พวกคุณคงงงๆ อยากรู้ว่า เรามาทำอะไรกลางทุ่งดึกดื่นป่านนี้ |
Ah, prairie shit! Everybody! | โธ่เว้ย ทุกคนก็ได้ |
Even among the gentle prairie squirrels, the mate-less male is subjected to a humiliating ritual. | แม้กระทั่งในหมู่กระรอกทุ่งหญ้า ตัวผู้ที่ไม่มีคู่ ก็เป็นเรื่องที่น่าอับ อาย |
Okay, for Sue's prairie project? Mint or teal? Mint or teal? | งานสร้างทุ่งหญ้าเทียมของซู สีมิ้นต์หรือน้ำเงินดี ๆ |
She once killed a prairie dog with a gravy boat. | เธอเคยส่งกระรอกดินขึ้นสวรรค์ด้วยเหยือกใส่น้ำเกรวี่ีมาแล้ว |
On that green prairie Baseball stadium? | สนามเบสบอลหรอ |
It's a ranch on a prairie outside a place called Medicine Hat. | มันเป็น... บ้านไร่ในทุ่งหญ้า นอกเมืองชื่อเมดิซีน แฮท |