| - "... and over the frozen steppes... back to the refuge of his childhood estate. " | -ที่รักจ๊ะ -ผ่านทุ่งสเต็บอันหนาวเย็น กลับไปยังถิ่นพักอาศัยในวัยเยาว์ของเขา |
| "East, east, across the frozen continent... and over the frozen steppes back to the refuge of his childhood estate. | ตะวันออกข้ามทวีปอันหนาวเหน็บ และทุ่งสเต็บอันเย็นยะเยือก กลับสู่ถิ่นพำนักอันวัยเยาว์ |
| Yes, I was. Um, I'm taking refuge in my nasturtium seeds. | ใช่ ผมหลับอยู่ในเมล็ดแนสเตอร์เทียมพวกนี้ |
| -Anna. -We take refuge in the church. | แอนนา เราพาคนอพยพไปในโบสถ์เถอะ |
| We are wandering far from refuge here. | เราเดินเรื่อยเปื่อยมาจนไกลจากค่ายอพยพแล้ว |
| Yeah, I do. Because sarcasm is the refuge oflosers. | ใช่ ผมรู้สึกอย่างนั้น เพราะเสียดสีเป็นพฤติกรรม ของพวกขี้แพ้ |
| You see, this place is a refuge for outcasts. | ที่นี่นะ เป็นที่หลบภัยของพวกที่สังคมไม่ยอมรับ |
| -A refuge or something. | - เพื่อความปลอดภัยอะไรเนี่ยแหละ |
| I am Optimus Prime and I send this message to any surviving Autobots taking refuge among the stars. | เรา ออพติมัส ไพรม์ ขอส่งสาร์นนี้ถึงเหล่าออโตบอท ผู้รอดชีวิตทั้งหลาย ที่กำลังลี้ภัย อยู่ยังดาวต่างๆ |
| "there is no refuge from memory and remorse in this world. | "ไม่มีที่ใดที่เราสามารถหลีกหนีจากความทรงจำ และความสำนึกผิดได้" |