We all meet back here in 20 minutes, regardless ! | ข้างนอกนั้น ฉันได้ยินอะไรตลกๆ มากมาย |
But regardless of what you saw, regardless of what you think... we are not living inside a Sutter Cane story. | แต่สิ่งที่คุณเห็นกับสิ่งที่คุณกำลังคิดอยู่น่ะ เราไม่ได้อยู่ในเมืองตามนิยายของซัทเตอร์ เคนนะคุณ |
Need I remind you that it's an act of treason to withhold information from me relevant to this matter, regardless of how classified it is. | ผมขอเตือนคุณไว้ก่อนว่า คุณจะมีความผิด ถ้าไม่รับฟังคำแนะนำจากผม... ...ในสิ่งที่คุณกำลังจะทำ, ขอให้พึงระลึกไว้ด้วย. |
Corporations have gone global and by going global the governments have lost some control over corporations regardless of whether the corporation can be trusted or can not be trusted governments today do not have over the corporations the power that they had | บรรษัทก้าวไปสู่ระดับโลกและการก้าวไปอยู่ในระดับโลก ทำให้รัฐบาลสูญเสียการควบคุมต่อบรรษัทไปบางส่วน ไม่ว่าบรรษัทนั้นจะน่าไว้วางใจ |
If a student brings a cell phone to school, it will be confiscated... regardless of how... | ถ้านักเรียนนำโทรศัพท์มือถือมา จะถูกยึด โดยไม่มีข้อแม้ |
Sir, I just wanted to say, regardless of what you may have heard... | The kid in the blue shirt. |
Stanfield! | Sir, I just wanted to say, regardless of what you may have heard-- |
Well, that's why he needs our support regardless of the outcome. | นั่นคือเหตุผลที่เขา ต้องการแรงสนับสนุนจากเรา |
We present a unified front to the world, regardless of how we're feeling at the moment, okay ? | เราต้องแสดง ให้โลกได้รู้ เคารพเชื่อถือในสิ่งที่เราทำ ณ เวลานั้น, ตกลงมั้ย? |
I'll be recommended to university, regardless of the exam | ฉันจะสามารถเข้ามหา'ลัยได้ ไม่ว่าผลการสอบจะเป็นอย่างไร |