To honor The reign of the new Birdman, Your insolence today! | เพื่อเป็นเกียรติแก่หัวหน้าใหม่ เพราะความอหังการของพวกเจ้าวันนี้ |
And now you contemptible harpy I shall end your reign of matriarchal tyranny. | ฉันจะเป็นคนล้มบัลลังก์ทรราชของแก |
Gentle-fucks, a toast. Tomorrow, we begin our reign as seniors. | ไอ่สัตว์ พรุ่งนี้เป็นวันเริ่มต้น พวกเราเริ่มต้นกันหว่ะ สัตว์ |
Lasting over 500 years, its uniqueness under the reign of 27 kings still remains unmatched in the annals of word history. | กว่าห้าร้อยปีที่ผ่านมา มีกษัตริย์ที่ ได้รับการบันทึกในประวัติศาสตร์โลก ถึง 27 พระองค์ |
That piece is over 500 years old, From the reign of Sigismund I-- | นั้นมันเก่าแกตั้ง500ปี มาจากรัชกาลซิกิมันด์ |
Justice shall reign supreme... even for elves and fauns... albinos and the Irish. | ผู้ตัดสินจะครองอำนาจสูงสุด ไม่เว้นแม้แต่เอลฟ์และฟอน อัลบิโนและไอริช |
King Minos believes that the Minotaur protects the city, and as long as it lives, his reign will be secure and the people will prosper. | กษัตริย์ ไมนอส เชื่อว่า มิโนทอร์มีหน้าที่ปกป้องเมือง ตราบเท่าที่มันมีชีวิตอยู่ การปกครองของเขาจะยั่งยืน และผู้คนก็จะร่ำรวย |
- We're in the middle of a manhunt and it's just you and a couple of agents out there trying to reign in these cons. | เราอยู่ในระหว่างการตามล่า, และมีแค่คุณและเจ้าหน้าที่ไม่กี่คน ข้างนอกนั้นกำลังหาทางที่ควบคุม |
Uther's reign is at an end. | ยุคของอูเธอร์สิ้นสุดลงแล้ว |
Let Arthur's reign begin. | ปล่อยให้ยุคของอาเธอร์เริ่มต้นเถอะ |