well, wouldn't you feel more comfortable being fully relieved of excess fluidsnow? | แต่นายจะรู้สึกสบายตัว ถ้าได้ปลดปล่อยของเหลวส่วนเกิน 'ตอนนี้' |
I was relieved that it was just a plane crash, and I could help. | 3640 ที่คังซาน ถนนที่สอง ผู้โดยสารเป็นชายสองคน ดูว่าเค้าไปลงไหนแล้วรายงานด้วย |
You'll be relieved of any responsibilities connected with it. | คุณต้องมอบงานนี้ ให้มาอยู่ในความรับผิดชอบของผมแล้ว |
Though I'm relieved to see you unharmed I am surprised the Akkadian didn't kill you. | ข้าโล่งใจที่เจ้าไม่เป็นไร ข้าเเปลกใจที่เจ้าอัคเคเดียไม่ฆ่าเจ้า |
- He's relieved of duty. | - เขาปลดออกจากหน้าที่ |
- lf you want it, you're relieved too. | - LF ที่คุณต้องการคุณจะโล่งใจเกินไป |
I'm just relieved we straightened it out. It's inconsistencies like this start conspiracy theories. | ใต้หอนาฬิกา ที่มุมถนน Basin |
I'm just relieved that I'm not as crazy as everyone says. Or said my dad was. | ฉันเองก็เพิ่งเชื่อว่า ฉันไม่ได้บ้าอย่างที่ใครเขาว่ากัน อย่างพ่อ. |
I'm relieved to marry my daughter to you. | ฉันจะวางมือเมื่อคุณแต่งงานกับลูกสาวผม |
I felt relieved seeing you holding onto Dami, | ฉันเห็นภาพตอนที่คุณกอดแกไว้ |