Well, we've just flown through the corona, which is even hotter, to say nothing of magnetic fields, gravitational stresses. | เออ พวกเราแค่บินอยู่ในโคโรนา แต่อันนี้ร้อนกว่ามาก ไม่มีอะไรในสนามพลังแม่เหล็ก |
to say nothing of the fact that you just yanked me into a parallel universe to warn me about an inter-dimensional war that I believe you are responsible for starting. | ยังไม่พูดถึงเรื่องที่คุณลากฉันมา ในโลกคู่ขนานนี่ เพื่อเตือนฉัน ถึงเรื่องสงครามระหว่างสองโลก |
Mm, to say nothing of the epic libel suit that will follow. | อืม ไม่ต้องพูดถึงมหากาพย์การฟ้องหมิ่นประมาทที่จะตามมาด้วย |
To say nothing of David's own daughter Amanda. | ไม่มีอะไรจะพูด ลูกสาวของเดวิด อแมนด้า |
To say nothing of the fact that Jack actually came to my defense. | จะว่าไปแล้ว แจ็คเป็นคนออกมารับหน้าแทนผม |
To say nothing of the city's leadership last week. | ไม่รวมถึงขวัญกำลังใจของคนในเมืองอาทิตย์ก่อน |