- An understatement as usual. | - พูดตามปกติ |
Well, that's just the understatement of the year. | นั่นมันยังน้อยไป ถ้าเทียบกับที่หนูทำลงไป |
No, but it's an understatement to say that there are ceo's who don't like you, and they're using their influence in washington against you. | มีผู้บริหารบางคนไม่ชอบคุณ พวกเขาใช้อำนาจกดดันทางวอชิงตันต่อต้านคุณ |
Oh, that wins the understatement award for today. | โอ้ นั่นชนะรางวัลการบรรยายไม่เต็มที่ของวันนี้ |
-That's the understatement of the century. | นั่นเป็นเป็นการถ่อมตัวแห่งศตวรรษเชียวนะเนี่ย ไม่ ไม่ ไม่ นั่นเพราะว่า |
Is the understatement of the century. | นั่นฟังดูน้อยกว่าที่เป็นจริงเยอะเลย |
Says the blue ribbon award winner of this year's understatement award. | ให้รางวัลที่หนึ่งเธอ เรื่องการพูดไม่รู้เรื่องเลย |
I mean, to say you are my best friend is the understatement of the century. | ฉันอยากบอกว่า เธอคือเพื่อนที่ดีที่สุดของฉันในรอบตั้งแต่ฉันเกิดมาเลยล่ะ |
Say that's the understatement of the year, huh? | จะบอกว่าเป็นการพูดในรอบปี |
That's a slight understatement you don't agree, but this what's happening. | นั่นค่อนข้างจะอธิบายอะไรได้น้อยมาก คุณไม่เห็นด้วย แต่นี่คือสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น |