Justice, upholding the law. | ความยุติธรรม รักษากฎหมาย. |
The duty of upholding world peace and punishing evil will be yours. | หน้าที่ป้องกันชาวโลก ขจัดทุกข์ บำรุงสุข หมอบให้แกดีไหม |
Dedicated to upholding the law of the land... | อุทิศตนเพื่อคงไว้ซึ่งกฎหมายของแผ่นดิน.. |
Then there's a very long bit about upholding the faith. | เปลี่ยนความลังเลใจให้เป็นจังหวะหยุดสิ บอกตัวเองว่า "พระเจ้าคุ้มครองกษัตริย์" |
This organization has a proud tradition of upholding both human rights and cultural diversity. | องค์กรนี้มีประเพณีอันน่าภาคภูมิใจ ในการส่งเสริมทั้งสิทธิมนุษยชน และความหลากหลายทางวัฒนธรรม |
It was agreed that John could remain on the throne, on one condition... that he would sign a document upholding the rights and privileges of all free men, but ultimately limiting the power of the monarchy. | ปวงชนยอมให้เขาเป็นราชาต่อไป ภายใต้เงื่อนไขหนึ่งเดียว นั่นคือเขาต้องลงนามในพันธสัญญา ประชาชนในใต้หล้าจะอยู่อย่างเสรี อำนาจแห่งกษัตริย์ ถูกจำกัด |
And for upholding the highest standards of the Order of Seekers and demonstrating unwavering faith to the Chantry, | และจากการส่งเสริมของสภาสูงแห่งซีคเกอร์ การกระทำและความทุ่มเทให้กับวิหาร, |
I don't know what you were hoping to accomplish in there, but now I hope you'll go back to your job, which is upholding the law, not breaking it. | ฉันไม่รู้หรอกนะว่า คุณหวังจะทำอะไรให้สำเร็จ แต่ตอนนี้ ฉันอยากให้คุณ กลับไปทำหน้าที่ของคุณ ซึ่งก็คือ รักษากฏหมาย |
I'm upholding the pinky swear. | ผมยึดถือการเกี่ยวก้อยสัญญา |
Or I'm upholding the law, blah-blah-fucking-blah. | หรือฉันส่งเสริมกฎหมาย บ๊ะ-ร่วมเพศ-blah. |