Hartheim, from whence trains with smoked windows depart, bearing passengers who will never be seen again. | ที่เมือง ฮาร์ทเธม ที่นี่ เมื่อรถไฟจากไป พร้อมกับผู้โดยสาร ที่เราไม่มีวันได้พบอีกเลย |
Face, I know at last whence you've come! | "ในที่สุด ผมก็ได้พบใบหน้านั้น เมื่อหล่อนปรากฏกาย" |
It must be taken deep into Mordor and cast back into the fiery chasm from whence it came. | แหวนต้องถูกนำเข้าไปส่วนที่ลึกที่สุดของมอร์ดอ และโยนเข้าไปในเปลวเพลิงของหุบเขา ณ.ที่ๆมันถูกสร้างขึ้นมา |
Those who aid the demon they must be cleansed by the fire from whence they came. | สำหรับพวกที่ให้ความช่วยเหลือกับปีศาจ พวกมันจะถูกชำระล้าง ด้วยไฟจากที่ๆมันมา |
The sentence of this court is that you be taken to the place whence you came and thence to a place of execution, and that you be there hanged by the neck until you are dead. | คำตัดสินของศาลคือ ให้คุณกลับไปยังที่ที่คุณจากมา แล้วจากนั้น ให้กลับมาที่ลานประหาร... ที่ที่คุณจะถูกแขวนคอ จนกระทั้งคุณสิ้นใจ |
"Those who'd been summoned against their will, who were in sight of the girl were set free, and set right and sent back from whence they came." | \"และทุกสิ่งที่ถูกเรียกมาโดยไม่รู้ตัว \ ที่อยู่ ณ ที่นั้น ก็เป็นอิสระ กลับสู่สภาวะปกติ และกลับไปยังที่ที่จากมา" |
We cast you out from the nothingness and the darkness from whence you came. | เราจะจับเจ้าออกจาก \ ความว่างเปล่าและมืดมน เจ้าที่ที่เจ้ามา\ ออกไป ปีศาจออกไป! |
No memory of the night afore, whence he signed up | มีเงินก็ลืม จำอะไรก่อนหน้าไม่ได้ |
"whether it is to sail or to watch, we are going back from whence we came." | ไม่ว่าจากการแล่นเรือหรือเฝ้ามอง เรากำลังกลับไปจากที่ๆเราจากมา" |
I also do not know should whence to mention. | -เธฃเธตเธเนเธเธเธฑเธเน?เธ?เธญเธฐเธซเธเนเธฒ - เนเธฅเนเธงเธเธธเธ?เธเธญเธเธงเนเธฒเธญเธฐเนเธฃเธเธฑเธเธฅเธฐ |