On sunday night, the police phoned you while they were trying to open the panic room. | ตำรวจได้โทรหาคุณ ในขณะที่พวกเขาพยายามเปิดประตูห้องนิรภัย |
Has challenged us to a football match on sunday night. | ได้ท้าเราเล่นบอล คืนวันอาทิตย์ |
For what happens on sunday night, Will echo through eternity. | กับสิ่งที่เกิดขึ้นคืนวันอาทิตย์ จะสะท้อนไปตลอดกาล |
How many fucking ways to sunday Do i have to tell you that i'm fine, maria? | ต้องบอกกี่หนถึงจะเข้าใจว่าผมไม่เป็นไร |
An I'm sorry about crashing your sunday morning, but I wouldn't do it if it wasn't an emergency. | ฉันขอโทษที่โทรมารบกวน แต่เช้าวันอาทิตย์ แต่ฉันคงไม่ทำ ถ้าไม่ใช่เรื่องด่วนมาก |
But he'll screw you three ways to sunday if he doesn'T. | แต่ว่าถ้ามันไม่สนใจอะไรมันก็ไม่สนใจจริงๆ |
In--in fact,if you wanna do a dry run for sunday brunch,I'm there for you. | ถ้าเธอยาอกลองทำมื้อกลางวันวันอาทิตย์ ฉันอยู่ชิมได้เลย |
The faithful would emerge from their homes in their sunday best... with their family bibles... and their rosary beads... and they would head off to their various houses of worship, passing by a certain nonbeliever who had never taken an interest in their ritual. | ผู้ที่ศรัทธาจะออกจากบ้าน ในวันอาทิตย์ กับไบเบิลประจำตระกูล |
At demon sunday school. | ที่เล่ากันในโรงเรียนปีศาจวันอาทิตย์ |
So, um, I'll probably bring him back sunday around 6:00 or so. | งั้น อืม ผมจะพาลูกกลับมาวันอาทิตย์ราวๆ 6 โมงนะ |