Sorry, mate. It's been a bit of a blur of hotel rooms. | โทษทีนะครับ พอดีสับสนเรื่องห้องกันนิดหน่อย |
My whole childhood passed in a blur because you were medicating yourself... pot when you were sick,booze when you weren'T.I am not going to do that. | ชีวิตวัยเด็กแม่คงจำอะไรได้ไม่มาก เพราะแม่งมัวแต้องรับยา กัญชาในตอนป่วย และกินยาในเวลาที่เหลือ หนูจะไม่ทำแบบนั้นคะ |
I don't know. All the faces are starting to blur together. I... | ไม่รู้สิ ทุกๆ หน้าดูเหมือนกันไปหมด |
Don't blur those lines. | อย่าใจอ่อนกับเรื่องแบบนี้ |
Love, lust, anger, desire... it can all blur into one urge, hunger. | รัก ตัณหา โกรธ ต้องการ -- มันสามารถพร่ามัวเป็นความอยากเดียว หิวโหย |
Okay, location, shack, and the days are starting to blur together. | ได้เลย สถานที่แย่ๆ และทุกๆวันเริ่มตอนเช้าตรู่ |
The Blur got it right and Kara could learn from him. | The blur ทำให้ถูกต้อง |
As we experience these things at these very granular levels of detail, again, these experiences, I think, are starting to blur the line between real experiences and virtual experiences. | ถูกผูกไว้เพื่อให้ทันกับที่ เมื่อซิมส์ของเราดูจริง ที่สุดเท่าที่เพื่อนของเรา จะไม่สาย |
Derek Morgan, I'm a little blind right now, but it appears the rough blur that is you just threw out my only pair of contact lenses. | เดเร็ก มอร์แกน ตอนนี้ฉันเหมือนคนตาบอด แต่ดูเหมือนว่ามีเงารางๆ นั่นคือคุณ พึ่งจะทิ้งคอนแทคเลนส์ ที่ฉันมีอยู่แค่คู่เดียว |
And ever since then, everything has been a blur to me. | หลังจากนั้น เหมือนว่าฉันก็เบลอไปหมด |