The Lee family will not collapse even if we invite a human girl... because Ramica, your own mother was the same as that girl. | ราชสกุลลีจะ ไม่ล่มสลายหรอก ต่อให้เรารับมนุษย์สาวเข้ามา เพราะรามิกา แม่ของเธอ ก็เป็นแบบหญิงสาวคนนี้ |
Citizens faced with the collapse of local police have taken the law into their own hands. | 'พลเมืองที่หวังพึ่งตำรวจไม่ได้' 'ทำตัวเป็นมือกฎหมายซะเอง'. |
Troops have entered the Ardoyne area of West Belfast... since the collapse of the provisional IRA cease-fire over the weekend. | กองกำลังทหารได้ใส่ พื้นที่ Ardoyne ของเวสต์เบลฟาส ... ตั้งแต่การล่มสลายของชั่วคราว IRA การหยุดยิงเหนือสุดสั |
Out these windows, we will view the collapse of financial history. | นายไม่มีความหมายอีกต่อไปแล้ว เราต้องลืมนายซะ นายเป็นแค่เสียงในหัวฉัน |
d Your head will collapse but there's nothing in it d And you'll ask yourself d Where is my mind? | เหล่าสัตว์น้ำต่างหลบ ซ่อนอยู่หลังโขดหิน |
d Your head will collapse d If there's nothing in it d And you'll ask yourself d Where is my mind? | บรรยายไทยโดย inthira, jsapogee, keerati, pakapor, anarchist |
We have structure collapse inside. - This is huge, there's no way around it. | มันใหญ่มาก ไม่มีทางเข้าไปรอบๆ นั้นได้ / ฉันไม่สนว่าปัญหาของเธอคืออะไร แค่ไปต่อได้แล้ว! |
It's a collapse out here. | มันทรุดลงข้างนอกนี้ |
It'd be a shame for the 8th wonder of the modern world to collapse because the stress is improperly propagated. | เพราะน้ำหนักไม่ได้รับกระจายอย่างถูกต้อง กระจายอะไรถูกต้องนะ? |
How could you collapse from overwork? | เธอน่าจะหยุดโหมงาน? |