...ten years in a federal penitentiary. | สิบปีในเรือนจำกลาง |
I can't park in front like this. It's a federal building! | ผมจอดรถข้างหน้านี่ไม่ได้ มันเป็นสำนักงานตำรวจ |
She alleges that you're not sending your grandson to school, in violation of state and federal codes, and that you have involved him in illegal activities. | เธออ้างว่า คุณไม่ยอมส่งหลาน ไปโรงเรียน เป็นการละเมิดกฎของรัฐ และนอกจากนี้... ...คุณยังให้เขาเข้าไปเกี่ยวข้อง กับเรื่องผิดกฎหมาย |
Why are we making a federal case out of this? | ทำไมเราทำเรื่องนี้ให้ใหญ่ระดับชาติไปแล้วซะล่ะ? |
Watch and see. The federal reserve bank, with a deposit of over 5 trillion dollars in pure gold, was built 2 years ago after riverton was declared statistically the safest city in America. | คอยดูให้ดี |
We're gonna rob the federal reserve! | เราจะปล้น ธ.กลางรีเซิร์ฟ |
Once we've robbed the federal reserve, we can buy hundreds of these baubles. | ไม่ ไอ้โง่ เมื่อเราปล้นธนาควรกลางรีเซิร์ฟ... เราจะซื้อไอ้ของแบบนี้ได้เป็นร้อย |
Yeah, and claw's built some sort of giant laser he's going to fire at riverton and rob the federal reserve. | ใช่และคลอว์สร้างเครื่องเลเซอร์ยักษ์... เขาจะยิงไปที่รีเวอร์ตั้นและ ปล้นธ.กลางรีเซิร์ฟ |
Then to the federal reserve... and step on it. | แล้วไปที่ธ.กลางรีเซิร์ฟ... |
Okay, underlings, looks like the federal reserve is having a 100% off sale! | รวย! |