| Presenting your royal highness our illustrious King Julian the 13 self proclaimed | จงแจ้งแก่ท่านเจ้าหลวงของเจ้า เรื่องการประกาศของพระราชาจูเลียนที่ 3 ของพวกเรา |
| Now presenting your royal highness bla, bla, etc. etc. | ณ.บัดนี้ขอเสนอราชวงศ์ที่สูงศักดิ์ของพวกเรา บลา, บลา, อื่น. |
| So her highness is giving me a prize. | เธอให้รางวัลฉัน |
| That day, after his highness offered an exceptionally correct answer, unconsciously, we were a little bit-- just a little bit-- impressed by him. | โอ๊ย... โอ๊ย... ดูน่าอร่อยจัง! |
| Your highness is too kind. | ฝ่าบาทเมตตานัก |
| His highness arrives! | ฮ่องเต้เสด็จ |
| To see his highness being oppressed, but us subjects can't do anything | หากทรงบังคับ ราษฎรจึงมิอาจปฏิเสธ |
| So you feel like...his highness is being oppressed here? | เจ้ารู้สึกเหมือน... ฝ่าบาทกำลังทำให้เจ้าอึดอัดใจงั้นรึ |
| It's really His highness that used my Cao Cao name to order such a thing | อันที่จริงฝ่าบาทต่างหากที่แอบอ้างชื่อโจโฉ ว่าราชการ |
| Your highness is of heaven's orders. | ฝ่าบาทเป็นดั่งโอรสสวรรค์ |