Do you have the remotest inkling of what that means? | คุณเคยคิดการไกลฉลาดพอไหมNว่านั่นมันหมายความว่ายังไง |
But only those deprived of it have the barest inkling of what it really is. | hะต ั?ะฐyั? thะต ั?ublั?ั wะฐntั? mะพrะต ั?ubั?tะฐnัะต, ั?ะพ... |
I've got an inkling of it, because when I was watching Episodes, we've got a clip here which gives us a bit of an insight. | เรามีตัวอย่างพวกนั้น เพราะว่าเวลาผมดูละคร เรามีคลิปนี่ที่ทำให้ เรารู้แจ้งนิดหน่อย |
And if he has any inkling of this, he will not come. This is a dangerous game, M'Lady. | แต่ถ้าเขาเฉลียวใจนิดเดียว เข้าก็จะไม่มา นี่เป็นเกมที่อันตรายนะ พระองค์ |
They have an inkling of what happens next. | พวกเขาสงสัยว่าเกิดจะอะไรขึ้นอีก |
Unlike the CIA, my employers have an inkling of what happens next. | ไม่เหมือนกับซีไอเอ ผู้ว่าจ้างของผมเกิดเฉลียวใจขึ้นมาได้ ว่าอะไรจะเกิดขึ้นต่อไป |
Don't you, Mona? I don't have the slightest inkling of what you're talking about. | ใช่ไหมยัยโมน่า? ฉันไม่เเปลกใจสักนิด ว่านายกำลังพูดถึงเรื่องอะไร |
Bruno glimpsed the vastness of space but he had no inkling of the staggering immensity of time. | บรูโน่เห็นความกว้าง ใหญ่ของพื้นที่ แต่เขาก็มีความเฉลียวของความ ใหญ่โตส่ายของเวลาไม่นาน |
For all their brilliance, the people of those civilizations had no inkling they were experiencing abrupt climate change. | สำหรับความหมาย ของพวกเขาทั้งหมด คนของอารยธรรมเหล่านั้น มีเบาะแสที่พวกเขา กำลังประสบไม่มี |
And that that was only an inkling of its destructive potential. | และนั่นเป็นเพียงความเฉลียว ฉลาด ของศักยภาพการทำลายล้าง |