Without a modicum of evidence, illegally detained an innocent pregnant woman in a dank storeroom. | ไม่มีแม้แต่หลักฐาน คุมขังบุคคลอื่นโดยมิชอบด้วยกฎหมาย หญิงตั้งครรภ์ที่บริสุทธิ์ ในห้องเก็บของที่มืดๆ |
A modicum of connective tissue indicates that,depending upon burial conditions, the remains are less than 200 years old. | เนื้อเยื่อเกี่ยวพัน ที่เหลืออยู่เล็กน้อย และต้องขึ้นอยู่กับ สภาพการฝังศพด้วย แสดงว่า ร่างนี้มีอายุ น้อยกว่า 200 ปี |
I love how everyone thinks it's so quaint and childlike of me to expect a modicum of privacy around here. | ฉันชอบจังที่ทุกคนคิดว่า ฉันช่างคิดแบบเด็กๆเหลือเกิน ที่คาดหวังว่า แถวนี้จะมี ขอบเขตส่วนตัวกันบ้าง |
He's entitled to a modicum of respect. | เขาถูกแต่งตั้งมาเพื่อให้ได้รับความเคารพ |
And if you show me just a modicum of respect, maybe I'll teach you. | แค่หัดเคารพผู้ใหญ่สักหน่อย พ่ออาจจะยอมสอนแกก็ได้ |
But a plan nonetheless, and one that required the barest modicum of human logic which, frankly, I thought was beyond you. | แต่ก็ใช่ว่ามันจะไม่มีผลอะไร และถึงจะร้องขอ อย่างกากๆ จากคนกากๆคนนีง เอาตรงๆเลยนะ ฉันว่า |
As the head of this institution, I demand to be spoken to with at least a modicum of respect! | ในฐานะหัวหน้าของโรงพยาบาลแห่งนี้\ผมขอสั่งให้ คุณใช้วาจากับผม\อย่างน้อยก็ขอให้มีความเคารพกันพอสมควร |
Have a modicum of self-respect. | ทำเพื่อตัวนายเองสักนิด |