Tonight, you may well feel obliged to my employer for the use of an alias. | คืนนี้คุณอาจจะขอบคุณเจ้านายของผม สำหรับการใช้นามแฝงก็ได้ |
I am obliged to accompany you until I have saved your life as you have spared me mine. | ดีใจที่ได้ร่วมงานกับนาย และจะช่วยปกป้องชีวิตของนาย แต่ว่านายให้อภัยฉันแล้วนะ |
This,I have been obliged to present this in your absence | ขณะนี้ฉันไม่มีอะไรมาบังคับฉันได้\ฉันไม่มีตัวตน |
If she does, we'd be obliged to lock her up for the rest of her life. | ถ้าเหลวไหลไปมากกว่านี้ เราคงต้องขังหล่อนไว้ตลอดชีวิต |
Monsieur le Comte was obliged to pay his respects to Madame le Guillotine. | เมอร์สิเออร์ เลอ คอมท์ ได้ไปพบกับมาดาม เลอ กีโยติน แล้ว |
I am merely obliged to obey them. | แต่ฉันตั้งกฏขึ้นมาใหม่ล่ะ ฉันไม่ค่อยทำตามกฏของฉันนักหรอก |
Miss Austen, I cannot believe I am obliged to have this conversation. | มิสออสติน ฉันก็ไม่ได้อยากจะพูดแบบนี้หรอกนะ |
"but we are obliged to break our journey in London." | "แต่พวกเราต้องแวะพัก ที่ลอนดอนระหว่างทางก่อน" |
I really feel obliged to tell you that I rather enjoy my privacy. | ฉันรู้สึกถูกบังคับให้บอกคุณ ว่าฉันนั้นค่อนค้างจะมีความสุขกับการอยู่คนเดียว |
Well, Alan, she's not obliged to. | คุณเป็นพ่อเธอเหรอไง อลัน |