Whenever you looked at me or spoke to me or walked with me in the garden, | เมื่อไหร่ก็ตามที่คุณมองฉันพูดกับฉัน หรือเดินเล่นกับฉันในสวน |
They spoke about the currents... ... and the depths they'd drifted their lines at... ... and the steady, good weather and of what they had seen. | และความลึกที่พวกเขาต้องการ ลอยสายของพวกเขาที่ และคงสภาพอากาศที่ดี และสิ่งที่พวกเขาได้เห็น |
Some of the younger fishermen spoke of her as a contestant or a place or an enemy... ... but the old man had always thought of her as feminine... ... and as something that gave or withheld great favors. | บางส่วนของชาวประมงที่อายุ น้อยกว่าพูดถึงเธอ เป็นผู้เข้าแข่งขันหรือสถานที่ หรือแม้กระทั่งศัตรู แต่ชายชราเคยคิดเสมอของเธอ |
April 18, 1955, which was three months after Deong had led his people to independence... and after the United States had postponed recognition of that independence... and after you, sir, on the senate floor... spoke out clearly against any foreign aid to his country. | {\cHFFFFFF}18 เมษายน 1955 ซึ่งเป็นสามเดือนหลังจาก Deong ได้นำคนของเขาไปสู่อิสรภาพ ... {\cHFFFFFF}และหลังจากที่สหรัฐอเมริกาได้เลื่อนออกไป การรับรู้ของความเป็นอิสระที่ ... {\cHFFFFFF}และหลังจากที่คุณครับ บนชั้นวุฒิสภา ... |
Today I spoke with the prime minister, and we agreed that... the best way to handle this is to drive Freedom Road straight up to the border. | {\cHFFFFFF}Today I spoke with the prime minister, and we agreed that... {\cHFFFFFF}the best way to handle this is to drive Freedom Road straight up to the border. |
If I spoke prose, you'd all find out, I don't know what I talk about. | ถ้าฉันพูดร้อยแก้วที่คุณต้องการ ทั้งหมดหา ฉันไม่ทราบว่าสิ่งที่ฉันพูดคุยเกี่ยวกับ |
Of course, you'll have the good taste not to mention that I spoke to you. | - คุณคงไม่บอกใครนะ ว่าฉันพูดกับคุณ - แน่นอน |
If I tell people that I spoke with God, they.... | ถ้าผมบอกคนว่าผมคุยกับพระเจ้าแล้ว |
-God spoke to you on the radio? | พระเจ้าคุยกับคุณทางวิทยุ |
Why do you suppose the Almighty spoke to you, Mr.-- | ทำไมคุณคิดว่าท่านคุยกับคุณ |