That worm of a stock boy has created an affront to the dignity of this store. | เจ้าทึ่มไร้สมองนั่นได้กระทำการปรามาส ความภูมิฐานอันสูงส่งของห้างนี้ |
This is an affront to human decency. | นี่เป็นการดูหมิ่นคนเราอย่างแรง |
As an affront to life itself. | ด้วยมันเป็นการดูหมิ่นชีวิต |
That's a personal affront to someone who's dedicated their life to nurturing real musicians. Well, shouldn't it? | เพราะว่าเขาดูหมิ่น ใช่ ผมควรจะโกรธไหมล่ะ |
You're an affront to the balance of the universe, and you cause disruption on a global scale. | พวกเธฮเป็นเหมือน คำปรามาส \ ต่อความสมดุลของจักรวาล และพวกเธอก่อให้เกิดความยุ่งยาก \ ระดับโลกเลยทีเดียว |
This affront to justice and decency cannot go unanswered. | การดูหมิ่นความยุติธรรมและความดีงามต้องได้รับการตอบสนอง |
And for you to insinuate that he would abandon his parental responsibilities at a delicate time in my personal development is an affront to my sense... | ถึงแม้ว่าจะมีภาพพจน์ไม่ดีก็ตาม. -แซบดี. แก.ขี้เถ้าบุหรี่ของพ่อฉัน |
You are an affront to God when you deny that. | แกดูหมิ่นพระเจ้า เมื่อแกปฏิเสธเรื่องนั้น |
I think... our beauty... was an affront to the gods. | ฉันคิดว่า ความงามของพวกเรา ลูกอยากคุยเรื่องนี้ไหม? |
A direct affront to your grandfather and his interests in Boston. | เป็นการหยามหน้าปู่ของเจ้าโดยตรง และผลประโยชน์ของเขาในบอสตัน |