See, in another 25 years you'll be able to shake their hands in broad daylight. | อีก 25 ปี นายคงได้จับมือกลางวันแสก ๆ |
He means that broad from New York. | เขา หมายความว่า กว้าง จาก นิวยอร์ก |
Right. I mean, some broad in your pack. | เอาผู้หญิงใส่เป้เหรอ |
You know, broad strokes. | คุณรู้ไหม เอาแบบหมดเปลือกเลยนะ |
Now, I want that broad run out of town. She's got to go! | ไล่เข้าป่าไปเลย ไล่ไปซะ! |
We're on a city street in broad daylight here! | เรากำลังอยู่บนถนนในเมืองในตอนกลางวันแสกนี่! |
You think he took one look at this latest work of art... and went ax-happy in broad daylight? | คุณว่าเขามีส่วนนึงของงานชิ้นนี้เก็บไว้ แล้วก็ออกไปถือขวานเดินเล่น ตอนกลางวันแสกๆเนี่ยนะ |
Thick molasses with a broad nose. | สีน้ำเชื่อมไหม้ จมูกบานแบะ |
-It's broad daylight. | - กลางวันแสกๆ นี่นะ |
Enlighten me. Why are we brewing this potion in broad daylight in the middle of the girls' lavatory? | ช่วยตอบที ทำไมถึงต้องต้มยานี้กลางวันแสก ๆ |