And in this maelstrom of decay ordinary men were battered and smashed. | ในวังวนแห่งความยุ่งเหยิงนี้... ...คนทั่วไป ต่างถูกกระทำจนสูญสิ้น |
Apparently the result of decay in the frontal, parietal, temporal and occipital lobes. | ทำให้ฟังค์ชั่นต่างๆ ที่สัมพันธ์กับการเน่าเปื่อย ของสมองส่วนหน้า ที่แบ่งเป็นลอนๆ |
Indications are that these beings... could function over a period of years... in cases of early revival, 10 to 12 years before decay would threaten mobility. | บ่งชี้ว่า สิ่งมีชีวิตนี้ อาจอยู่ได้เป็นปีๆ อย่างน้อย 10-20 ปี ก่อนที่ร่างกายจะเน่าเปื่อย |
Corpse is in advanced stages of decay and desiccation. | ร่างนี้สูง 156 เซนติเมตร หนักอย่างมาก 52 ปอนด์ |
Vanish your blemishes, tooth decay say light thighs we'll pay the way a roll in the the hay a new chauffeur's day | ความเจ็บป่วย หรือแม้ ฟันผุ ก็สลายไป say light thighs we'll pay the way หรืออยากสนุกทั้งวันกับ chauffeur คนใหม่ |
All these drugs are responsible for... the moral decay of this countries' young. | ยาเสพติดพวกนี้ควรรับผิดชอบต่อ... การเสื่อมลงของศีลธรรม ของคนหนุ่มประเทศนี้ |
Maybe fear of abandonment speaks to his history. But eventually even an embalmed body will decay and he finds himself in need of new victims. | แต่สุดท้ายแล้วศพที่ดองก็จะเสื่อม ทำให้เค้าต้องหาเหยื่อรายใหม่ |
I killed her and I set, Lucifer free. # it was a monday # # day like any other day # # I left a small town # # for the apple in decay # # it was my destiny # # it's what we needed to do # # they were telling me # | ผมฆ่าเธอ และผมปล่อยลูซิเฟอร์ออกมา ไปติดยามาอีกรึไง เลือดนังนั่นหรืออะไรล่ะ นายคือดาบของไมเคิล |
Your body will decay but your spirit lingers on. | แม้ร่างของนายจะเสื่อมสลาย แต่จิตวิญญาณยังคงอยู่ |
But people are so unreliable, they sicken decay and die. | แต่สำหรับคนเรามันไม่มีความมั่นคง เดี๋ยวก็ป่วย ทรุดโทรม และตายในที่สุด |