Hitler's a nut on the subject, crazy. He's obsessed with the occult. | ฮิตเลอร์กำลังคลั่งเรื่องนี้อยู่ เขาเป็นบ้า เขาถูกเวทมนตร์ครอบงำ |
No more nut every week. No more bullshit. My dream comes true. | พอกันทีกับงาน ขายวิกห่วยๆ ความฝันฉันจะเป็นจริง |
He's a nut job. He talks to everybody. | สไตล์เขา เขาพ่นน้ำลายใส่ทุกคนล่ะ |
- The nut with the dummy! | - ไอ้บ้านั่นกับหุ่น น่ะเหรอ |
Fill him full of... anti-psychotic chemicals... and in 48 hours you'll have a nut case you are not ever going to forget for the rest of your life. | จะอัดยารักษาโรคจิตให้เขา และใน 48 ชั่วโมง คุณจะมีเคสคนบ้า คุณจะไม่มีวันลืมไปจนตายเลย |
What are you, some kind of nut case | นายประสาทหรือเปล่า |
Sir, the tough nut is the final approach. | ท่านครับ การบุกที่ยากที่สุดจะอยู่ในส่วนสุดท้าย |
You crazy nut boy. | คนบ้า |
I'm in the nut business, you see. So I say to my workers: | ผมทำธุรกิจค้าลูกนัท จึงบอกคนงาน |
For you see, Mr. Wonka, I, myself, am in the nut business. | บอกให้นะ คุณวองก้า ผมอยุ่ในธุรกิจลูกนัท |