"Stage door Johnnies constantly surround me... | คุณเสียเงินมากมายกับการซื้อหนังสือ ตลกๆ พวกนี้ ไม่ได้มีประโยชน์เลย |
You spend all your money on these fuckin' fancy books. You surround yourselves with 'em. | พ่อส่งฉันมาที่สมอลวิลล์ เพราะพ่ออยากอยู่คนเดียว มากกว่าที่จะอยู่ร่วมกับคนที่คอยแต่จะท้าทาย ความเป็นนักธุรกิจอันแสนคร่ำครึของพ่อ |
He sent me to Smallville because he'd rather surround himself with drones than people who challenge his archaic business practices. | คือใช้แผ่นขั้วเล็กๆ จำนวนมากเอามาต่อล้อมช่องใส่คนไว้แทน |
What we can do... is take a lot of these small plates and surround a container with a web of them. | เตรียมประสบกับเกียรติยศ ! เกียรติยศ ? |
By morning, the Immortals will surround us. | ล้อมกรอบพวกมัน |
...and we surround them, okay? | ตำรวจได้เคลื่อนพลรายรอบ โรงแรมแล้วจ่า ซึ่งคนบ้าเบื้องหลัง ความวุ่นวายวันนี้ ซุ่มตัวอยู่ และกำลัง สู้อย่างจนตรอก |
Police have moved to surround the Hotel Lint, where the madman behind today's mayhem... is holed up and making a desperate last stand. | แต่พวกที่อยู่รอบๆตัวคุณมีส่วนได้เสียแน่ ถ้าคุณดับ |
but those that surround you have everything to gain if you fall. | จะเพิ่มเครื่องเสียงให้ด้วย |
I'll throw in surround sound. | เราจะล้อมมัน |