| "They walked both Hindu and Muslim alike with heads held high without any hope of escape from injury or death. | พวกเขาเดินเข้าไป ทั้งฮินดูและมุสลิม ศีรษะตั้งตรง |
| You told me everyone was alike and deserved a fair break. | พ่อเคยบอกหนูว่า ทุกคนมีสิทธิ เท่าเทียมกัน |
| Because we are more alike than you realize. | เพราะว่าเราเหมือนกันมากกว่าที่คุณคิด... |
| No two are alike and we've uncovered over 10,000 already. | เราได้รับเพจที่เข้ารหัสลับ เหล่านี้ของข้อความ ไม่มีสองเหมือนกันและเรา ได้ค้นพบกว่า 10,000 แล้ว |
| It's meant to be the most haunted building in Britain. Did I mention that? | The house of the Screams Looks alike to what I have always written |
| Mother and son are alike in their selfish ways. Looks like it runs in the family. | แม่กับลูกเห็นแก่ตัวเหมือนกันไม่มีผิด ดูเหมือนมันจะถ่ายทอดทางสายเลือดนะ |
| Europe suffers in the grip of repression and poverty. Peasant and lord alike flee to the Holy Land in search of fortune or salvation. | ยุโรปตกอยู่ในสภาพการกดขี่และความอดอยาก ผู้คนและขุนนางต่างเดินหาสู่ดินแดนศักดิ์สิทธ์ เพื่อแสวงหาอนาคตหรือการไถ่บาป. |
| Yeah. I don't know. They all look alike to me. | เอ่อ ผมไม่รู้ มือกลองก็เหมือนผมทั้งนั้นแหละ |
| They're both alike because they're both fruit. | มันทั้งสองเหมือนกัน เพราะมันกำลังผลไม้ทั้ง |
| You are alike your father. | เหมือนพ่อของเธอ |