ความหมายของคำว่า "buck" Play Sound

(N) สัตว์ตัวผู้ (ใช้กับสัตว์บางชนิด เช่น กวาง, กระต่าย, แกะ, แพะ เป็นต้น)
(N) สิ่งที่ทำจากหนังสัตว์ จำพวกกวาง, กระต่าย, แกะ, แพะ
(N) หนังสัตว์ (ของสัตว์จำพวก กวาง, กระต่าย, แกะ, แพะ )
(N) ผู้ชายรุ่นหนุ่ม 
(คำที่มีความหมายคล้ายกัน)  fop; 
(ADJ) ของระดับชั้นที่ต่ำที่สุด (ทางทหาร) 
(VI) กระโดดขึ้นไปในอากาศทั้งสี่ขาและมีลักษณะหลังโค้งงอ (ใช้กับม้า) 
(คำที่มีความหมายคล้ายกัน)  leap; 
(VT) เหวี่ยงผู้ขี่ให้ตกโดยการกระโดดขึ้นสี่ขาและโก่งหลังจนโค้ง (ใช้กับม้า) 
(VT) พนัน 
(คำที่มีความหมายคล้ายกัน)  gamble; 
(VT) สู้โดยใช้หัวชน 
(VI) ต่อต้าน (คำไม่เป็นทางการ) 
(คำที่มีความหมายคล้ายกัน)  oppose; 
(คำที่มีความหมายตรงข้ามกัน)  support; 
(VT) ต่อต้าน 
(VT) ฝ่าเข้าไป 
(VT) เลื่อย 
(N) โครงที่ใช้สำหรับยึดไม้ที่เลื่อย 
(VT) ส่งต่อไปยัง (เพื่อหลีกเลี่ยงความรับผิดชอบ) 
(N) ผ้าที่ซักในน้ำยาเคมี 
(VT) ซักในน้ำยาเคมี 
(N) น้ำยาเคมีที่ใช้ในการซักผ้า 
(VT) พูดเรื่อยเปื่อย (Anglo-Indian) 
(N) การพูดเรื่อยเปื่อย (Anglo-Indian) 
(N) อย่างที่สุด (คำไม่เป็นทางการ) อย่างสมบูรณ์
(N) หนึ่งดอลล่าร์ (คำไม่เป็นทางการ) 
(คำที่มีความหมายคล้ายกัน)  dollar; smacker; 
ตัวอย่างประโยค Englishไทย
Oh, buck up, son.โอ้เจ้าชู้ขึ้นลูกชาย
So why try and buck the system?ทำไมจะต้องไปฝืนมันด้วยล่ะ
...when you can't borrow another buck or buy another case of booze... you bust the joint out.เมื่อคุณไม่สามารถยืมเงินใครได้ หรือซื้อเหล้าได้อีกต่อไป คุณก็ต้องขายร้าน คุณหมดตัวแล้ว
And he gives the stable buck hell too. You see, the stable buck's a nigger.แล้วเขาก็พาลใส่คนเลี้ยงม้า คนเลี้ยงม้าเป็นนิโกร
The stable buck don't give a damn about that.ไม่เคยถือสาเรื่องนั้นเลย
It costs a buck at mostมันราคาแพงที่สุด
A fellow can't lay his body down nowheres without you stripping buck naked and hunching' at him!พระเจ้า! ลูกผู้ชาย ไม่ใช่ว่าจะ นอนที่ไหนก็ได้ โดยไม่มีพวกเธอมานอนเกยใช่รึเปล่า!
You can see right off they're mating'. The buck deer is jumpin' the does.เห็นชัดๆ ว่ามันกำลังผสมพันธุ์กัน กวางตัวผู้กำลังกระโดดขึ้นหลังกวางตัวเมีย
The thing that says the rich man will sell you the rope to hand himself with if he think she can make a buck off it well I'm the rope.เหมือนคำพังเพยที่บอกว่า คนรวยจะขายแม้แต่เชือก ที่คุณเอาไปแขวนคอเขา ขอแค่ให้เขาคิดว่ายังหาเงินได้ก็พอ
You're trying to pass the buck onto somebody else to tell you your friend died!น้ำเสียงที่ คุณกำลังจะโยนให้คนอื่น บอกว่า เพื่อนของคุณตายน่ะ